יום רביעי, 13 במרץ 2013

מה משמעות שם התואר "San" ביפנית?



השבוע, בעבודה, נחשפתי לראשונה, לסגנון כתיבה מעניין... של לקוח יפני שכתב לחברים בעבודה, והוסיף לשם החבר, בתחילת האימייל, את המילה "San".  לדוגמא: "James-San".

אז יצאתי ללמוד, ומצאתי את המידע להלן:

"זה מראה על המעמד של הבן אדם מבחינתך.  גם שים לב שבדר"כ הם לא משתמשים בשם אלא בשם משפחה, ושם המשפחה בכלל בא לפני השם הפרטי.  רק בני אדם שקרובים אחד לשני משתמשים בשמות המלאים.  למשל, סנסאי מסמל מורה או רופא סנפאי יסמל מישהו שמעליך במעמד.  כאשר אתם באותה מסגרת (נגיד אם אתה לומד בכיתה א' אז מי שבכיתה ב' הוא הסנפאי שלך).  צ'אן זה בדר"כ שם חיבה לבנות או לילדים קטנים וכו וכו.  זה פשוט חלק מהשפה והתרבות, סוג של להראות כבוד גם או מה שהבן אדם מסמל בשבילך.  זה כמו שאתה תקרא למישהו אחי או באנגלית מישהו יקרא לחבר שלו dude

SAN - זה התואר הכי נפוץ, יכול לשמש לכל דבר, יכול לשמש לכל הגילאים או כמר, גברת וכדומה וגם למקצועות.  זה בערך כמו שתצמיד את המילה "אדם" לכל דבר... נגיד מוכר פלאפל-סאן.  סאן גם נצמד לשמות של אנשים במשפחה, כמו oto-san -אבא, onii-san - אח גדול oba-san-  דודה וכן  .san גם יכול לשמש בין חברות עסק קרובות (גאוגרפית) נגיד מקום שקוראים לו מיקרוסופט יקרא "מיקרוסופט-סאן" על ידי חברה אחרת שהמשרדים שלהם קרובים אחד לשני.  בקיצור סאן זה בערך להכל".

ראה גם " Japanese honorifics" (וויקיפדיה)

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה